Марк Бернес - Враги сожгли родную хату
«Враги сожгли родную хату» — известная русская песня, связанная с Великой Отечественной войной, по мотивам стихотворения Михаила Исаковского. В песнеописаны потери и страдания поколения войны и опустошения страны во время нацистской оккупации.
Первоначально стихотворение было написано Михаилом Исаковским и опубликовано в популярном литературном журнале Znamya (номер 7 за 1946 год). Впечатленный лирической силой стихов, выдающийся поэт и влиятельный публичный человек Александр Твардовский посоветовал композитору Матвею Блантеру написать музыку. Первоначально Исаковский был настроен скептически, но Блантер вскоре сочинил музыку, которая понравилась Исаковскому. Песня транслировалась в том же году в исполнении Владимира Нечаева. Однако некоторые высшие должностные лица считали песню «Враги сожгли родную хату» слишком трагичной и пессимистичной, поэтому запрещали ей публичное исполнение. А люди продолжали исполнять стихотворение как песню под собственной мелодией.
В 1960 году известный певец Марк Бернес осмелился публично выступить на концерте в Москве. Спектакль был встречен овациями. В 1965 году он был исполнен на музыкальном эстрадном шоу «Голубой Огонёк» по личной просьбе маршала Василия Чуйкова. После этого песня стала чрезвычайно популярной в СССР. Слушатели признавались в своих письмах на радиовещательные станции, что песня рассказала им об их собственных возвращениях в разрушенные дома и сожженные поселения. Как пишет современный исследователь того периода советской культуры: «Что песня, столь честная в отношении смерти, горя, одиночества и разрушенных надежд, может быть создана, опубликована в 1946 году, исполняется и транслируется вообще, в форме стихотворения или в песне, говорит о уверенности в том, что публичное выражение эмоциональных издержек войны в военное время может продолжаться.
Песня также могла восприниматься как скрытая, но узнаваемая оппозиция самой идее мировой революции, продвигаемой официальной государственной идеологией, от имени признательности частной жизни.
Песня высоко ценится в России. Это признано как знаковое описание больших потерь и невероятных личных трагедий Второй мировой войны. Во время войны большие территории были оккупированы нацистами и в конечном итоге освобождены Красной армией. Война привела к огромным человеческим потерям и полному разрушению тысяч городов и других поселений.
Стихотворение имеет типичную балладную форму. Её повествование не сложно. Демобилизованный солдат возвращается, предположительно очень скоро после окончания Великой Отечественной войны, в свою родную деревню, но обнаруживает, что его дом был сожжен и вся его семья была убита. Ему некуда идти. Он дрейфует где-то к пересечению двух дорог и находит место, напоминающее могилу (или настоящую могилу) и останавливается там. Он разговаривает со своей женой Прасковьей, исповедуясь в своих снах о том, как они будут счастливы встретиться после войны, и об их взаимной любви. Он отчаянно сражался в течение четырех лет и покорил три страны, возвращается к ней, но они никогда не встретятся снова. Солдат достает бутылку из своего мешка и пьет ее, плача о своих больших потерях и оплакивая мечты о мирной жизни после войны. Он пьет и плачет от отчаяния. В последней строке упоминается, что солдат награжден медалью «За взятие Будапешта», которая была вручена за участие в печально известных ожесточенных боях во время войны.
Хотя многие певцы выпустили свои версии, оригинальная версия Марка Бернса стала стандартом. Еще одна популярная версия была записана Михаилом Пуговкиным. Эта песня является знаковым музыкальным представлением советской культуры, и поэтому советский менталитет нашел свое место в фильмах и мемуарах.
Стихотворение Исаковского называлось «Прасковья». Однако, когда песня приобрела популярность, ее первая строка обычно использовалась для названия песни. Эта линия содержит отчетливо украинское слово «деревенский дом»: хата. Для носителя русского языка это недвусмысленно подразумевало, что событие, описанное в песне, произошло на Украине, которая была полностью оккупирована нацистами в 1941 году. В качестве альтернативы это событие может произойти на юге России, где население имеет смешанные русские и украинские корни.
Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?
Пошел солдат в глубоком горе
На перекресток двух дорог,
Нашел солдат в широком поле
Травой заросший бугорок.
Стоит солдат — и словно комья
Застряли в горле у него.
Сказал солдат. «Встречай, Прасковья,
Героя — мужа своего.
Готовь для гостя угощенье,
Накрой в избе широкий стол.
Свой день, свой праздник возвращенья
К тебе я праздновать пришел…"
Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только теплый летний ветер
Траву могильную качал.
Вздохнул солдат, ремень поправил,
Раскрыл мешок походный свой,
Бутылку горькую поставил
На серый камень гробовой:
«Не осуждай меня, Прасковья,
Что я пришел к тебе такой:
Хотел я выпить за здоровье,
А должен пить за упокой.
Сойдутся вновь друзья, подружки,
Но не сойтись вовеки нам…"
И пил солдат из медной кружки
Вино с печалью пополам.
Он пил — солдат, слуга народа,
И с болью в сердце говорил:
«Я шел к тебе четыре года,
Я три державы покорил…»
Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.
Анонс текста песни Марк Бернес - Враги сожгли родную хату
Этот текст песни называется Марк Бернес - Враги сожгли родную хату. Другие тексты данного исполнителя вы можете найти в разделе Тексты песен. Помните, что все тексты песен, в том числе Марк Бернес - Враги сожгли родную хату принадлежат их авторам и представлены здесь только для ознакомления. Текст песни сочинил: Михаил Исаковский. Музыку написал: Матвей Блантер. Как вам поэт Михаил Исаковский? Как вам композитор Матвей Блантер? Лучший текст песни Марк Бернес - Враги сожгли родную хату только у нас.Информация о тексте песни | |
---|---|
Автор текста песни | Михаил Исаковский |
Автор музыки | Матвей Блантер |