Михаил Шуфутинский - Марджанжа
История появления и дата выхода
Песня «Марджанжа» впервые появилась в репертуаре Михаила Шуфутинского в начале 2000-х и вошла в альбом «Бум‑Бум», вышедший в 2003 году на лейбле «Квадро-диск».
Датировка Apple Music указывает на 1 января 2003 года в сборниках исполнителя.
Авторы и участие в медиа
Текст: Константин Арсенев (Арсеньев К.) с участием Шуфутинского в речитативе.
Музыка: Игорь Зубков.
Альбом: «Бум‑Бум» (2003).
Телевизионные премьеры: Видео и исполнения песни присутствовали на юбилейных концертах Шуфутинского: предпраздничные шоу в 2003 и 2013 годах с «Love Story».
Радио: В эфире на «Радио Шансон» часто упоминалось название и необычное слово «Марджанжа».
Литературный и музыкальный смысл
Слово «Марджанжа» не имеет конкретного значения — это авторская неологизма, возникшая в ходе творческого процесса: Шуфутинский предложил заменить строчку «море волнуется» на «Марджанжа», и она прижилась.
Стилистически песня — южная романтическая история, экзотичная, наполненная образами моря, пальм, заката и страсти. Метафоры:
«Солнце тонуло в море… Пальмы веяли, как в раю» — создают атмосферу тропического рая и чувственности.
«Женщина без остатка… таяла, словно воск в руках моих» — метафора плавности и универсальной нежности.
Рефрен «Марджанжа, где же ты, где?» придаёт песне мистичность и поисковый мотив.
Разбор текста
Первый куплет вводит чувство тоски по утраченной идеальной любви, привлекательный образ тропиков.
Припев (повтор голосом «Марджанжа…») служит лейтмотивом, возвратом к вопросу, отсутствует логическая связка и создаётся эффект заклинания.
Второй куплет — описаны клубы смешанных теней, ночи, орхидей, желания через отъезд, подчёркнутый драматическим контрастом: «Завтра я улечу, чтобы понять, как я тебя хочу».
Третий куплет усиливает чувственность: образ тела, запаха, закатного света и любвеобильности на фоне южного дыма и страсти.
Восприятие аудиторией
Благодаря экзотике и мистике, песня полюбилась публике — её пели на курортах и на радио, несмотря на отсутствие строгого сюжета.
Часто воспринимается как тропическая романтика, «запах приключений» и мечтая об «любви без правил».
В 2020 году ремейк «Марджанжи» исполнила Нонна Гришаева в телешоу «Три аккорда», за что получила максимальные 20 баллов и одобрение от Шуфутинского жюри.
Культурное значение
Неологизм «Марджанжа» стал символом «поиска неопределённой, идеализированной любви».
Песня стала одним из ярких примеров «шаговости» – музыкальных произведений с запоминающимся рефреном, не привязанным к конкретному жизненному сюжету.
Это не хит ежедневной ротации, но любимый номер в гастрольных программах Шуфутинского, используемый для создания романтической атмосферы.
Краткая таблица
| Параметр | Детали |
|---|---|
| Год выхода | 2003 (альбом), ранние выступления 2003–2004 |
| Авторы | Слова — Константин Арсенев, музы — Игорь Зубков |
| Главная тема | Тропическая страсть, романтика и мистицизм |
| Медиа и ТВ | Юбилейные концерты, эфиры на ТВ и радио, «Три аккорда» |
| Восприятие | Аудитория воспринимает как тропическую мечту и романтический флёр |
| Критика | Удивление и одобрение — необычный приём, не всем понятен смысл слова |
Текст песни
Солнце тонуло в море,
Шли облака на юг,
Пальмы над головою
Веяли, как в раю.
Женщина без остатка,
Женщина для любви
Таяла, словно воск,
В руках моих.
ПРИПЕВ:
Марджанжа, Марджанжа, где же ты? Где?
Волны ласкают усталые скалы.
Марджанжа, Марджанжа, где же ты? Где?
Только блики на воде.
Переплетались тени
Женщин и их мужчин,
Пахло, как орхидея,
Тело твое в ночи.
И в темноте сказал я:
«Завтра я улечу,
Чтобы понять, как
Я тебя хочу».
ПРИПЕВ:
Речитатив:
Тело в лучах заката,
Бронзовой кожи свет,
Воздух любви смешался
C запахом сигарет.
Бедра в объятиях крепких,
Кружева белый цвет,
Вкус поцелуев терпких,
Южной любви ответ.
ПРИПЕВ:
