Ванинский порт

История создания и авторство

Песня появилась в конце 1940-х — начале 1950-х годов. Один из первых слушателей, А. Г. Морозов, вспоминал, что слышал её осенью 1947 года — значит, текст вышел не позднее 1948-го. Официальный сайт «Восход-Ванино» поддерживает эту хронологию.

Авторство до сих пор вызывает споры:

  • Одни приписывают песню лагернику‑самоучке Фёдору Дёмину (Дёмину‑Благовещенскому; упоминается, что текст похож на его стихи).

  • Другие — поэту Б. Ручьёву, поддерживая слова Виктора Астафьева.

  • Исследователь А. М. Бирюков считал, что песню сочинил Константин Сараханов, заключённый и техрук на Колыме.

  • Ещё один лагерь — Г. М. Александров называл себя автором и передал «первоначальный» текст, который затем оброс народными вариантами.

Достоверно: автор строк не установлен, и текст фольклоризовался естественным путём — композиция стала коллективным лагерным памятником.


Социальный контекст и трансляция

Порт Ванино (основан в 1943–45 гг.) был ключевым этапным пунктом для зэков на пути в Магадан и в лагеря Колымы. Песня отражает атмосферу пыток стихий, утраты надежды, страха и братской солидарности.

Исполнялась заключёнными в бараках, на этапах, даже на кораблях — как один из сильнейших символов лагерного опыта. Попадала в архивационные дела и становилась поводом для обвинений по 58-й статье как антисоветчина.

После освобождения песню иногда исполняли бывшие заключённые, например, Вадим Козин давал концерты в Ванино, и в 1960‑х песня попала в подпольные сборники лагерных песен, например, пластинку в Париже выпустила Дина Верни.


Литературно‑тематический анализ текста

Текст состоит из нескольких смысловых блоков:

  1. Этап из Ванино (4 строфы)
    Густой дым кораблей, туманы, первичное отчаяние:

    «Не песня, а жалобный крик...»
    Лирика наполнена абстрактным ужасом.

  2. Отсылка к Колыме и лагерной жизни
    Проклятья, кампания «чудной планеты», духота тюрем, болезни, цинга.

  3. Личное горе
    Ожидание ответа от любимой, расставание с семьёй:

    «Прощай, моя мать и жена!»

Стиль песни сочетает эпическое с лирическим: персональные чувства вплетаются в трагедию народной судьбы. Метафора «чудная планета» подчёркивает чуждость мира лагерей. Повторяющийся мотив расставания — «Прощай, материк!» — символизирует концовку человеческого мира для героя.


Разбор по стихам — ключевые образы

  • «Пароходы угрюмые», «туманы» — образы невозвратности и меланхолии.

  • «500 километров тайги… оленьи тропы» — подчёркивают дикие условия, невозможность цивилизованного возвращения.

  • Цинга, больницы, машиностройки — символы гибели и рабства.

  • «Материнский дом, письма, встреча» — иллюзионируемая надежда, но потерянная.

Образный ряд строится на контрасте: от природной стихии к личной трагедии.


Восприятие аудиторией

  • Бывшие заключённые описывают её как «гимн колымских зэков», мощнейший эмоциональный опыт.

  • Участие творческих личностей (Жигулин, Сандлер, Шаламов) придало песни канал более широкого распространения Словесница Искусств.

  • Подпольные пластинки и подпольная культура 1960–70-х сохраняли песню как символ сопротивления.


Участие на ТВ и радио

Поскольку песня считалась антисоветской, она не звучала официально в эфире. Тем не менее:

  • В 1965 году фильм «Верьте мне, люди» включал исполнение этой песни персонажем, в исполнении К. Лаврова.

  • За границей песня попала на пластинку Дины Верни — сигнал вольнодумного прочтения.


Итоги

  • Жанр: лагерная авторская песня, превратившаяся в народную.

  • Появление: 1947–48 гг. на этапах.

  • Авторство: неизвестно, предположительно Сараханов, Дёмин, Ручьёв, Александров и др.

  • Тематика: ужас этапа, цинга и лагерной смерти, личная трагедия.

  • Восприятие: гимн, символ лагерного фольклора, пережитый коллективный памфлет.

  • Распространение: через лагерную устную традицию, подпольные записи, эпизоды в кино.


Разбор текста

СтрофаСмысл и особенности
1–4Этап из Ванино: «пароходы угрюмые», мрачный психологический климат
5–7Проклятья, коллективная жалоба зэков — эмоциональное единство и крик
«Колыма — чудная планета…»Саркастическое отношение к лагерной жестокости
«500 км тайги… олени»Географический и психологический кризис
Цинга и лазаретыСимвол смерти в мужской коллективной судьбе
«Жду от любимой ответа…»Фокус на личной жизни, надежде и её потере
Финал: мать, жена, детиЛирико‑эпический финал: экзистенциальная потеря, вынужденное прощание

Текст песни Ванинский порт

Я помню тот Ванинский порт
И крик пароходов угрюмый,
Как шли мы по трапу на борт
В холодные мрачные трюмы.

На море спускался туман,
Ревела стихия морская.
Лежал впереди Магадан,
Столица Колымского края.

Не песня, а жалобный крик
Из каждой груди вырывался.
«Прощай навсегда, материк!»
Хрипел пароход, надрывался.

От качки стонали з/к,
Обнявшись, как родные братья,
И только порой с языка
Срывались глухие проклятья.

Будь проклята ты, Колыма,
Что названа чудной планетой.
Сойдешь поневоле с ума,
Отсюда возврата уж нету.

Пятьсот километров — тайга.
В тайге этой дикие звери.
Машины не ходят туда.
Бредут, спотыкаясь, олени

Тут смерть подружилась с цингой,
Набиты битком лазареты.
Напрасно и этой весной
Я жду от любимой ответа.

Я знаю: меня ты не ждёшь
И писем моих не читаешь,
Встречать ты меня не придёшь,
А если придёшь — не узнаешь…

Прощай, моя мать и жена!
Прощайте вы, милые дети.
Знать горькую чашу до дна
Придется мне выпить на свете! 

Анонс текста песни Ванинский порт

Этот текст песни называется Ванинский порт. Другие тексты данного исполнителя вы можете найти в разделе Тексты песен. Помните, что все тексты песен, в том числе Ванинский порт принадлежат их авторам и представлены здесь только для ознакомления. Лучший текст песни Ванинский порт только у нас.