68 All Stars & Mabuchi Yujiro - Chuto Hampa Wa Yamete (1970) GW-5178

Общая информация об издании
- Название: 中途半端はやめて (Chūtohanpa wa Yamete / Перестань быть нерешительной)
- Подзаголовок: 魅惑のテナー・サックス・ムード (Miwaku no Tenor Sax Mood / Настроение чарующего тенор-саксофона)
- Английское название на обложке: ATTRACTIVE TENOR-SAX MOOD
- Исполнитель: まぶち・ゆうじろう’68オールスターズ (Mabuchi Yūjirō '68 All-Stars)
- Лейбл: Crown Records
- Номер в каталоге: GW-5178
- Формат: Vinyl, LP, Album, Stereo
- Страна: Япония
- Дата релиза: 1970 год
- Аранжировщик: 福田喜子 (Yoshiko Fukuda)
Описание и факты о диске
Это классический образец японской инструментальной музыки в жанре «муд-каё» (Mood Kayō), популярной в конце 60-х — начале 70-х годов. Альбом представляет собой сборник кавер-версий известных хитов того времени, аранжированных для студийного оркестра с ведущей партией тенор-саксофона.
Ключевые факты:
- Главный инструмент — саксофон: Как следует из подзаголовка, все композиции построены вокруг «поющей», чувственной и меланхоличной мелодии тенор-саксофона, который заменяет вокальную партию. Это создает интимную и расслабляющую атмосферу, характерную для лаунж-музыки.
- Провокационная обложка: Обложка с полуобнаженной европейской блондинкой — знаковый элемент дизайна для пластинок этого жанра. Такие изображения были призваны привлечь взрослую мужскую аудиторию и создать ассоциации с западным гламуром, роскошью и соблазном. Это яркий пример феномена «ジャケ買い» (jake-gai) — покупки пластинки исключительно из-за обложки.
- Звук эпохи: Альбом является звуковым срезом японской эстрады периода Сёва. Музыка идеально подходила для прослушивания в барах, ночных клубах, отелях или дома в романтической обстановке.
- Студийный проект: Mabuchi Yūjirō '68 All-Stars — это не гастролирующая группа, а студийный оркестр, созданный специально для записи подобных инструментальных альбомов, что было распространенной практикой в то время.
Аннотация с конверта
На обложке ключевая информация передана через названия:
- «中途半端はやめて» (Перестань быть нерешительной / Don’t be half-hearted): Это название популярной песни, вынесенное в заголовок альбома. Его провокационный и личный характер отлично сочетается с изображением на обложке и задает тон всему сборнику.
- «魅惑のテナー・サックス・ムード» (Настроение чарующего тенор-саксофона): Этот подзаголовок прямо объясняет суть пластинки — это музыка настроения, созданная ведущим тенор-саксофоном, чтобы очаровывать и соблазнять слушателя.
Разворот конверта содержит полные тексты оригинальных песен, что было стандартной практикой для японских изданий, даже если сами записи были инструментальными.
Информация об исполнителях
Основным исполнителем является оркестр Mabuchi Yūjirō '68 All-Stars (まぶち・ゆうじろう’68オールスターズ). Это был один из многих высокопрофессиональных студийных коллективов, работавших на лейбле Crown Records. Они специализировались на создании качественных инструментальных аранжировок популярных песен в жанрах энка, каёкёку и лаунж.
Важную роль в создании звучания альбома сыграла аранжировщик Yoshiko Fukuda (福田喜子), чье имя указано на развороте. Именно она отвечала за переложение вокальных хитов для оркестра с солирующим саксофоном.
Отзывы на диск
Хотя профессиональных рецензий того времени найти сложно, сегодня эта пластинка высоко ценится в кругах коллекционеров и любителей японского ретро. На платформах вроде Discogs и в блогах, посвященных музыке эпохи Сёва, отмечают:
- Атмосферность: Альбом превосходно передает дух ночной жизни Японии 70-х.
- Высокое качество исполнения: Несмотря на “эксплуатационную” обложку, музыка записана очень профессионально. Саксофонист и оркестр демонстрируют отличное владение материалом.
- Культовый статус: Благодаря своей обложке и характерному звучанию, альбом стал культовым примером жанра «муд-каё» и объектом желания для коллекционеров.
Трек-лист
Поскольку это альбом кавер-версий, в скобках указаны исполнители оригинальных песен.
Side A
- 愛のいたずら (Ai no Itazura) / Любовная шалость / Love’s Mischief (Оригинал: Shinichi Mori)
- 中途半端はやめて (Chūtohanpa wa Yamete) / Перестань быть нерешительной / Stop Being Half-Hearted (Оригинал: Saori Yuki)
- ふたりの関係 (Futari no Kankei) / Отношения двоих / Relationship of Two (Оригинал: KBC Band)
- 男と女の数え唄 (Otoko to Onna no Kazoeuta) / Считалочка мужчины и женщины / Man and Woman’s Counting Song (Оригинал: Yoko Hinata)
- 誰かと誰かが (Dareka to Dareka ga) / Кто-то с кем-то / Someone and Someone (Оригинал: The Daisies)
- 信じてほしい (Shinjite Hoshii) / Хочу, чтобы ты поверил / I Want You to Believe (Оригинал: Akemi Tani)
- 別れたあとで (Wakareta Ato de) / После расставания / After the Breakup (Оригинал: Frank Nagai)
- 男と女のお話 (Otoko to Onna no Ohanashi) / История мужчины и женщины / A Story of a Man and a Woman (Оригинал: Hideo Mizuhara)
Side B
- 銀座の女 (Ginza no Onna) / Женщина из Гиндзы / Woman of Ginza (Оригинал: Shinichi Mori)
- 何があんたをそうさせた (Nani ga Anta o Sō Saseta) / Что заставило тебя так поступить? / What Made You Do That? (Оригинал: Eiji Miyoshi)
- 昭和おんなブルース (Shōwa Onna Blues) / Блюз женщины эпохи Сёва / Showa Era Woman’s Blues (Оригинал: Mina Aoe)
- 生きがい (Ikigai) / Смысл жизни / Reason for Living (Оригинал: Saori Yuki)
- 京都の恋 (Kyōto no Koi) / Любовь в Киото / Love in Kyoto (Оригинал: Yūko Nagisa)
- 恋は泥棒 (Koi wa Keizoku) / Любовь не вечна / Love is Not Forever
- 流れ者仁義 (Nagaremono Jingi) / Кодекс чести бродяги / Wanderer’s Code of Honor
- 裸の町 (Hadaka no Machi) / Обнажённый город / The Naked Town

