Маричель Родес «Судьба жигана», 2011
Дожили, испанские дивы поют русский блатняк, да еще и довольно неплохо, настолько неплохо, что Маричель Родес пригласили на «Шансон года», который пройдет в апреле 2013 в Кремле. Нет, это не плохо, раз русские исполнительницы не хотят петь старый добрый шансон, то приходится на эстраде отдуваться иностранкам.
Вот, собственно, немного о самой певице:
Сегодня Маричель Родес некоторые журналисты называют «испанской Диной Верни», я бы не согласился с такой постановкой вопроса – слишком разные манеры подачи, темперамент и, опять же, культурный багаж. Для Дины Яковлевны эти песни были (в глобальном плане) родные и знакомые, все же она родилась в России, для Маричель – это чужая культура, другой язык, связанные с ним смысловые и языковые тонкости. Хотя, конечно, есть прямое влияние творчества Верни на Родес, от этого уже никуда не денешься, альбом «Блатные песни» — это уже непререкаемая классика, хотя испанка и попыталась привнести в него свои личные нотки.
Главное преимущество и большой плюс пластинки «Судьба жигана» — это живой звук, живой оркестр, возможно, по саунду это не совсем типично для русского шансона, скажем так – стилистика характерна для ансамбля народных песен. Но, если брать в масштабах проделанной работы – то получилось очень сочно и необычно, по крайне мере, именно так точно никто не делал.
Альбом без труда можно найти в российских магазинах, судя по всему, выпущен большим тиражом и слушатель сам решит – хорошо это и плохо. Хотя я с удовольствием послушал бы продолжение этого диска, чтобы Маричель Родес вновь спела блатные песни, но из более «жесткого» репертуаре, например, «Маруся отравилась».
2. Майка голубая (музыка и слова народные)
3. Песенка бедных художников (музыка и слова — Г. Горбовский)
4. Пчёлушка златая (казачья песня, музыка и слова народные)
5. Течет речечка (народная версия песни Николая Цыганова, XIX век)
6. Дом Румянцева (музыка и слова народные)
7. Костюмчик новенький (музыка и слова народные)
8. Вор (музыка и слова — Л. Хвостенко)
9. Нантский узник (бретонская народная песня, перевод — А. Хвостенко)
10. С Одесского кичмана (музыка — Б. Тимофеев, слова — Ф. Кельман)
11. Дорогой длинною (музыка — Б. Фомин, слова — К. Подревский)
12. Увяли розы (музыка и слова народные)
13. Постой, паровоз (музыка и слова народные)
14. Ничто в полюшке да не колышется (народная песня, обработка Найджела Хэйвуда)
15. Валенки (русская народная песня)
16. Коток (русская народная песня)
Маричель Родес: вокал, скрипка, бэк-вокал (10), ирландская флейта (5)
Миха Виолин: гитары, банджо (10), вокал (10), бэк-вокал (3, 12)
Фанни Мэй: аккордеон
Дмитрий Тищенко: контрабас
Найджел Хэйвуд: кларнет (13, 14), альт-кларнет (9, 14), бас-кларнет (14)
Павел Кудинов: бэк-вокал (4, 15)
Михаил Векуа: бэк-вокал (4)
Михаил Ульяновский: старенькое фортепиано (11)
Виталий Панцьо: баян (16)
Юджин Болл: труба (3)
Денис «Денчик» Ден: соло-гитара (13)
Ансамбль «Вечеринка»: хор (15)
Александр Дарган: ладошки, одобрительные возгласы (3), вокальное вступление и кода (4)
Михаил Дюков для blatata.com, 2013 г.