Татьяна Кабанова. В ожидании встречи с Марлен Дитрих
О том, что в Петербурге есть театр «Попугай Флобер», не знает почти никто, хотя имя хозяйки этого театра — певицы и актрисы Татьяны Кабановой — хорошо известно знатокам-театралам. Лет шесть назад поистине феноменальным успехом в городе пользовался ее моноспектакль «Памяти Вертинского» — он шел буквально до недавнего времени на сцене «Приюта комедианта». Дыхание серебряного века, красивый голос исполнительницы, ее высокой пробы артистизм и пластика, мастерство концертмейстера — Марата Камилова, «стильность» спектакля — все это обещало счастливую судьбу молодой актрисе, которую многие помнили еще по работе в Молодежном театре.
Спектакль «Памяти Вертинского» шел и на большой сцене, в Театре эстрады, фрагменты спектакля вошли в двухсерийную ленту «Одиссея Александра Вертинского», снятую на «Лентелефильме». А постановщиком спектакля, кстати, был Юрий Стоянов — в то время актер БДТ, еще не ставший баловнем телеэкрана вместе с Ильей Олейниковым. После этого у Татьяны Кабановой был спектакль «Изадора, адью!» (об Айседоре Дункан) — на двоих с актером Владиславом Бамбушеком, показанный всего лишь дважды. Какое-то время она была ведущей телепередачи «Музыкальные новости», созданной Валерием Костиным (кстати, в чем-то «Новости» была предвестием ряда нынешних музыкальных передач).
Два года назад в Театре эстрады прошла премьера новой музыкальной программы Татьяны Кабановой под названием «Мадам Бомжа», где актрисой были искусно стилизованы классические блатные песни: «Мурка», «Шаробан», «Алеша-ша», «Гоп-со смыком»… Снова колоссальный успех — и снова затишье после нескольких премьерных представлений. Однако вскоре актрисой заинтересовался швейцарский драматический центр Шабле-Ривьера, объединяющий несколько театров, расположенных в маленьких городках Швейцарии. Так возник совместный проект — Татьяна Кабанова вместе с Клодом Вербье (актером и сценографом из Лиона) сыграли на двоих спектакль по поэме «Шарлотта» Жана Ректюса — знаменитого французского поэта-клошара, впервые отважившегося привнести в поэтическую речь неизменный язык улицы, парижских трущоб. В спектакле, который оба актера играли на французском языке звучали в ее исполнении и… русские блатные песни. — Я вообще больна французской культурой, — говорит Татьяна Кабанова. — Мне говорят: вы подражаете Эдит Пиаф, когда поете! Но я бы никогда не стала этого делать, у меня были хорошие учителя, я знаю, что нельзя заниматься подражанием в чистом виде, это самое простое. Но это — мой природный голос, мой природный тембр, я так пою и иначе петь не могу — никому не подражаю, ни под кого не подделываюсь...
Но даже если я подражаю Эдит Пиаф, то кому в таком случае подражала она? Так пели все французские певицы до нее. Один к одному. Это манера французского пения… Кстати, театр «Попугай Флобер» (знатоки Вертинского сразу догадаются, откуда название) существует лишь на бумаге. Татьяне Кабановой он необходим не только в силу ее стремления к самостоятельности и независимости. Этот театр — юридическое лицо, под «шапкой» театра проходят выступления актрисы (к большому сожалению, не столь частые). Возможно, в скором времени увенчаются успехом и поиски помещения для «Попугая Флобера» — уже есть кое-какие замыслы на этот счет. Татьяна Кабанова работает сейчас над новой программой, которая будет состоять на этот раз из русских романсов. Вместе с ней репетируют молодые, но высокопрофессиональные музыканты — гитаристы Владимир Жемчужный и Владимир Иванов, работавшие с Аллой Баяновой, пианист Георгий Круглов, известный по «Неоновому мальчику», «Браво» и другим группам, скрипач Виктор Рапотихин, тоже сменивший ряд коллективов (один из последних — группа «Реддо»). Но актриса не может и без спектаклей — Татьяне очень хочется осуществить идею постановки, посвященной на этот раз Марлен Дитрих.
Пьеса «Приговоренная к любви» написана петербургским поэтом Виктором Большаковым, автором нескольких сборников, песен к фильму «Пацаны» (самая известная из которых -«Я подозвал коня...»). По мнению Виктора, Татьяна Кабанова — единственная из петербургских актрис, которую он видит в роли Марлен Дитрих, ее голос, шарм могут позволить ей приблизиться к этому образу. — Сказать, что пьеса — монолог конкретной женщины, Марлен Дитрих, наверное, будет не совсем верным, — считает Татьяна Кабанова. -Это в какой-то мере собирательная героиня, представительница звездного актерского мира. Ведь Марлен Дитрих — это ни для кого не секрет — повторяла какие-то сюжетные ходы судеб многих актрис. Здесь есть масса возможностей импровизировать и не зацикливаться на том, что есть конкретная женщина Марлен Дитрих, на которую ты непохожа: у нее голубые глаза — у тебя карие, она немка — ты русская… Дело не в этом, а в жизненной позиции, которая мне очень близка. Это стильная независимая женщина с ярким мощным талантом, которая в расцвете сил, красоты, энергии оказалась никому не нужной и забытой, брошенной. Но нашла в себе силы выйти на сцену — уже в качестве певицы, с эстрадной программой. — На каком языке будет петь героиня в спектакле? — Естественно, на немецком и на французском. На немецком прозвучат две песни — «Ответ знает только ветер» и песня из кинофильма «Голубой ангел»… Пиаф, Вертинский, Айседора Дункан, Марлен Дитрих — ряд достойнейший. Ну а как скоро суждено осуществиться замыслу спектакля — упирается не столько в финансовые вопросы, сколько в поиск режиссера, который мог бы увлечься этой идеей.
Вакс Калошин «Шанс», 10 августа 1995