Владимир Высоцкий «Нерв», 1981 г.
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Я не люблю любое время года,
Когда веселых песен не пою.
Я не люблю холодного цинизма,
В восторженность не верю, и еще —
Когда чужой мои читает письма,
Заглядывая мне через плечо.
По самым скромных подсчетам именно этот сборник Владимира Высоцкого выдержал пять изданий в течение двадцати лет, суммарный тираж около 700 000 экземпляров. Согласитесь, это очень даже неплохо. Ирония судьбы состоит в том, что тиражи Высоцкого навсегда превзошли тиражи партийной литературы его политиков-современников, а уж у них-то были и ресурсы и государственные типографии с лучшей и безлимитной бумагой.
Вольно или невольно он оставил КАЧЕСТВЕННУЮ и АКТУАЛЬНУЮ поэзию, даже для сегодняшнего дня, хотя некоторым его стихотворениям больше полувека. Его самого нет уже 35 лет, а диски и книги издает и переиздают, мало найдется сегодня шансонье, которые станут так или иначе станут отрицать влияние этого барда на свое творчество. Да, появлялись новые авторы, новые звезды, кто-то уже ушел, кто-то и ныне творит, но отчасти с оглядкой на классика.
Ты в 42 ушел, я в 42 родился,
И нам не довелось друг друга увидать.
Но верить и любить я у тебя учился,
Ты брат мой по любви, и это не отнять!
Подумать только, мы могли бы повстречаться,
Но все казалось мне — я к встрече не готов.
Теперь не позвонить, теперь не достучаться
И не сказать тебе хотя бы пару слов.
(Владимир Асмолов, «42»)
И учиться на поэзии Владимира Высоцкого не стыдно, здесь и просто поэзия, и поэтическая поэзия… сегодня мало континентов и стран, а также языков, на которые не перевели бы эти песни. Такой чести за последние годы удостоились только Булат Окуджава и Александр Галич, а уж у последнего очень непростой стиль был и слог. Почему-то особенно популярен Высоцкий и до сих пор любим в Польше, хоть еще при жизни его начали переводить и петь во Франции, это не секрет. Может он близок по настроению нашим соседям-полякам, может есть в этих песнях что-то такое, что им не чуждо и созвучно. Хотя и тематика у него довольно специфическая местами прорывается и юмор, вроде как, исключительно российский, как нам кажется, понятный только нам.
Но вернемся к поэтическому сборнику «Нерв»…. В реалиях 1981 года составитель (а это был Роббер Рождественский) сумел отобрать максимальное количество очень разных текстов на очень разную тематику, чтобы и цензура пропустила и чтобы показать все стороны творчества Владимира Семеновича.
Ну, нельзя было в 81-м печатать вот такое, нельзя….
Нынче все срока закончены,
А у лагерных ворот,
Что крест-накрест заколочены,
Надпись: «Все ушли на фронт».
Там год — за три, если бог хранит,-
Как и в лагере зачет.
Нынче мы на равных с ВОХР-ами,
Нынче всем идти на фронт.
У начальника Березкина -
Ох и гонор, ох и понт!
И душа крест-накрест досками,
Но и он пошел на фронт.
Пришлось выбирать что-то более мягкое, менее политизированное, тут надо отдать должное составителю – какая тонка и кропотливая работа была проведена…
«Нерв» стал тогда первым глотком свободы и свежего воздуха, когда верхи уже не могли, а низы… низы тихонечко роптали. На самом деле, тогда случилась маленькая революция, основной тираж сразу разошелся по спекулянтам и везунчикам, стоила такая книга на черном рынке, если не ошибаюсь, 25 рублей при номинале 1 рубль 40 копеек и то – достать ее было очень сложно.
Это великая поэзия великого артиста и человека, да, это уже потом были полные и неполные собрания сочинений в разных версиях и редакциях, но этот сборник был самым первым. Сегодня эта книга является библиографической редкостью, я имею ввиду именно первое издание, потому как более поздние, да, они интересны, но ценно именно это. Средняя цена на него сегодня колеблется в районе 700-800 рублей, для небольшой книжечки – цена не малая.
Михаил Дюков blatata.com
Издательство — Современник
Составитель — Роберт Рождественский
Страниц — 240 стр.
Формат — 70x90/32 (107х165 мм)
Тираж – 55 000 экземпляров
Переплет — Мягкая обложка