Theodore Bikel - Синай
Voices of Soviet Jews «Is this your daughter? Does she know Hebrew? Or Yiddish?» «No, only Russian, only Russian. There are no books here; there is nothing here, nothing.»
Голоса советских евреев «Это твоя дочь? Она знает иврит? Или идиш?» «Нет, только русский, только русский. Здесь нет книг; здесь ничего нет, ничего.»
СИНАЙ (Sinai at Dawn) (Russian)
Мы выходим на рассвете
Из Синая дует ветер
Поднимая тучи пыли до небес
Позади страна родная
Впереди пески Синая
На груди мой автомат на перевес
SINAI AT DAWN (Синай) (English Version)
We are marching into dawn patrol.
The wind blows out of the Sinai desert,
Clowds of dust rise into the sky.
Our native soil behind us,
The sands of Sinai before us,
We march with submachine-guns across our chests.