Давид Тухманов - По волне моей памяти (1976)

Давид Тухманов - По волне моей памяти (1976)

Виниловая пластинка «По волне моей памяти» Давида Тухманова, выпущенная в 1976 году, представляет собой изысканное музыкальное произведение, в состав которого вошли интерпретации стихотворений великих поэтов различных эпох и стилей. Эта работа демонстрирует художественную зрелость Тухманова как композитора, который стремится соединить поэзию с музыкой, создавая уникальную атмосферу для слушателя.

На первой стороне пластинки располагаются пять композиций, в которых песни пронизаны глубокой лирикой и вдохновлены произведениями М. Волошина, Ш. Бодлера и П. Б. Шелли. Инструментальное сопровождение, которое включает в себя фортепиано, орган и синтезатор, создает атмосферное звучание, которое усиливает эмоции текстов. Например, в песне «Я мысленно вхожу в ваш кабинет» Тухманов прекрасно передает ощущение неуловимой близости и меланхолии, используя изящные мелодические линии и выраженные гармонии.

Вторая сторона пластинки продолжает существующую тему размышлений и чувств, с песнями на стихи А. Ахматовой и И. В. Гёте. Вокальные партии отличаются выразительностью, что особенно заметно в «Сердце мое, сердце», где солист передает страсть и тоску, свойственные произведению. Запись поддерживается великолепным оркестровым звучанием, создающим широкий эмоциональный диапазон и многослойность.

Пластинка «По волне моей памяти» стала не просто сборником песен, а настоящим художественным произведением, где каждый элемент — от текстов до музыкального сопровождения — работает в унисон. Тухманов успешно создал звуковое полотно, пронизанное нежностью и философскими размышлениями. Именно этот альбом демонстрирует его способности как интерпретатора литературных текстов и композитора, способного вдохнуть новую жизнь в классическую поэзию.

Важно отметить, что подбор литературного материала осуществлялся Татьяной Сашко, что подчеркивает продуманность концепции работы. Участвующие в записи исполнители, такие как Сергей Беликов и Людмила Барыкина, добавляют к музыке свой уникальный голос, делая звучание пластинки ещё более многогранным.

В целом, «По волне моей памяти» — это альбом, который остался актуальным и по сей день. Его музыка может привлекать как ценителей классической поэзии, так и тех, кто ищет глубокие эмоциональные переживания в музыке. Слушая эту пластинку, вы погружаетесь в мир чувств и размышлений, где каждая нота, каждое слово навевает воспоминания и мечты. Эта работа не только украсит любую коллекцию виниловых пластинок, но и станет источником вдохновения для многих слушателей.

Подготовил Виктор Золотухин для Blatata.Com

Изображение

Слушать диск:

Профиль альбома
Издатели Мелодия
Форматы издания виниловая пластинка
Страна издания СССР
Дата релиза 1976
Жанр альбома советская эстрада
Стиль альбома арт-рок
Принимали участие Давид Тухманов
Выходил на следующих носителях
  • на виниловой пластинке
Понравилась рецензия на альбом? Разместите у себя в соцсетях ссылку на эту страницу. Пусть про рецензию узнают как можно больше людей.

Песни с этого диска

Em По французской стороне, Hm Em На чужой планете Предстоит учиться мне Hm Em В университете. Am До чего тоскую я - D Не сказать словами. G Плачте милые друзья Em Горькими слезами. Am C На прощание
Было душно от жгучего света, А взгляды его, как лучи. Я только вздрогнула: "Этот, этот, Может меня приручить !" Наклонился он. Что-то скажет ! От лица отхлынула кровь. Пусть камнем надгробным ляжет
Перевод с французского А.Эфрона Promenade sentimentale Paul Verlaine (1844-1896) Струил закат последний свой багрянец, Еще белел кувшинок грустных глянец, Качавшихся меж лезвий тростника, Под
Дитя, сестра моя, Уедем в те края, Где мы с тобой не разлучаться сможем. Где для любви - века, Где даже смерть легка, В краю желанном, на тебя похожем. И солнца влажный луч Среди ненастных туч
( вначале поется на польском языке) Дни миновали счастливые, нет их. Было цветов, сколько сердце захочет. Легче нарвать было сотни букетов, Нежели ныне цветочек. Ветер завыл, и дожди заструились
Когда это было, когда это было, Во сне ? Наяву ? Во сне, наяву, по волне моей памяти Я поплыву. Золотая, как солнце, кожа, тоненькие каблучки, Узел волос из шелка, складки платья легки, Мулатка
Percy Bysshe Shelley (1792-1822) Good-night? ah! no; the hour is ill Which severs those it should unite; Let us remain together still, Then it will be good night. How can I call the lone night good