«Wysocki Malenczuka», 2011 г.
Этот студийный альбом польского певца Матиаса Маленчука вышел в 4 мая этого года. В него включенный одиннадцать самых известных вещей Владимира Высоцкого, переведенные на польский язык самим исполнителем. Здесь нет ни попытки подражать, ни попытки следовать тем традициям и канонам, в которых пел сам Владимир Семенович, абсолютная своя подача материала – песни прочитаны заново.
Песни сделаны в жанре рока… скажем так, и необычно, и не привычно, и даже на первых порах может вызвать отторжение у русского слушателя. Очень ярко, экспрессивно и напористо. Мы привыкли либо к гитарным версиям автора, либо к аранжировкам Кости Казанского, либо мягкие эстрадные аранжировки последних лет.
Ни ругать, ни хвалить этот эксперимент не буду, с одной стороны (и не раз это говорено) каждый имеет право на свой собственный взгляд на жизнь и каждый сам выбирает ту форму, в которой это показать. Наверное, это оригинально, как «Мурка», например, в рэп-версии или техно Вертинского, и, скорее всего, пластинка найдет своего слушателя, когда доберется до России. Однозначно, что она принимается не с первого прослушивания, а, возможно, с тем, как меняется стиль и ритм жизни, нам нужны и такие прочтения Владимира Высоцкого.
Михаил Дюков blatata.com
Вокал – Матиас Маленчук
Слова и музыка – Владимир Высоцкий
Рекорд-лейбл – Warner Music (Польша)